

Traducció Creativa
Traduir publicitat és alguna cosa més que traduir textos de titulars, anuncis, eslògans, fullets, flyers, espots de televisió, falques de ràdio, pàgines web, banners, etc.
Traducció Literal
Una traducció literal és una traducció que es manté fidel al text original (una carta comercial, un pla de màrqueting, una presentació, un vídeo corporatiu, una nota de premsa, etc.).
Traductors Professionals
Escriure bé i amb eficàcia no és fàcil. Hi cal un talent especial, que t’agradi, i requereix molt de temps. Temps del qual probablement no disposes.
Qui som?
Traducciones de Publicidad (T de P) és una xarxa internacional de redactors publicitaris professionals (copywriters).
Què fem?
Traduïm-adaptem-recreem-redactem-revisem tota mena de campanyes de comunicació.
Com ho fem?
Gràcies a Internet i al correu electrònic, tots els redactors publicitaris podem estar en “la mateixa oficina”, però a milers de quilòmetres.
D’on hem sortit?
De la universitat, d’agències de publicitat i de grans anunciants internacionals.